Hollywood és a magyar költészet találkozása, zseniális szinkronszínészeink (Gáti Oszkár, Végvári Tamás, Sinkovits Imre…) megteremtik az egyensúlyt. Leborulunk Boldizsár Péter előtt, aki anno útjára indította ezt a nemes küldetést és hamar követőkre talált!
Itt még érdemes követni frissebb munkáit is!
https://www.facebook.com/nemisigyvolt/
A verselő RAMBO-t megelőzte a Hannibal Lecter Vs. Benedek Elek – Csodaszarvas kombója. Egy MOME-s vizsgafeladatként indult. Ez volt a prototípus, ezután jöttek sorba a verses videók.
Stallone Nagy László: Ki viszi át a szerelmet című remekét adja elő, megrendítő mélységgel:
Juhász Gyula: Milyen volt Al Pacino (Végvári Tamás) tolmácsolásában:
A Blöff-ben bizony elhangzott Kölcsey Ferenc: Huszt költeménye Kézdy György hangján
Boross Teréz: Zárolt emlékezetét Szabó Sipos Barnabás adja Clooney szájába
A piszkos tizenkettőbe Sinkovits Imre csempészte bele Reményik Sándor: Templom és iskola művét
Forrest Gump verset szaval – Petőfi Sándor: Egy estém otthon /Bubik István hangján/
Jack Nicholson – Petőfi Sándor: Ide kislány /Reviczky Gábor hangján/
Samuel L. Jackson versel – Karinthy Frigyes: Előszó /Kőszegi Ákos hangján/
Robin Williams – Petőfi Sándor: Reszket a bokor mert /Tordy Géza hangján/
Sandra Bullock – Weöres Sándor: A boldogságról /Für Anikó/
Samuel L. Jackson – Szabó Lőrinc – Semmiért egészen /Gáti Oszkár/
A lírai Dooku gróf Christopher Lee-nek Szilágyi Tibor kölcsönzi hangját