
Oldalak száma: 224 oldal
Kiadás éve: 2022
Író: Matt Allen és Steven Knight
Fordító: Hargittai Krisztina
Igen, hiába filmmániákus az ember, a mindennapi, családi teendők mellett filmes élete igazából nem vizuális élvezetekkel, hanem a megnézendő alkotások listáinak készítésével telik. Hiszen – pláne, amióta a streamingszolgáltatók is beléptek a játékba – a showbiz dömpingben évenként százával nő a pipára váró mozik és tévésorozatok száma. A regényekről, könyvekről meg nem is beszélve!
Igen, bár tucatnyian ajánlották már lelkesen, a Birmingham bandája (Peaky Blinders) 2013-as indulása óta sajnos még nem jutottam odáig, hogy végignézzem az egykori rétegsorozatból kultikus gengszteri magasságokba emelkedő és épp az utolsó évadához érkező véres-erőszakos családtörténetet. De hogy ez valamennyire pótolva legyen, elolvastam a frissen kiadott, a sikerszéria és a banda nevét viselő hivatalos kiadványt, ami a BBC-sztori érdemeihez illően súlyos, kemény, stílusosan elegáns, képileg első osztályú, borítójáról pedig átható, fürkésző kék tekintetével maga a családfő, Thomas Shelby, azaz Cillian Murphy figyel bennünket.

A könyvet fellapozva legelőször a lenyűgöző, olykor egész oldalakat is lefedő képanyag ötlik a szemünkbe. A vizuálisan is dicsért tévésorozat jelenetei, alakjai is remekül mutatnak a nagyformátumú, albumméretű oldalakon, legyen szó egy-egy szereplő promós portréjáról, elkapott forgatási pillanatról vagy épp egy tényleges epizódeseményről.

A könyv szerkesztése egyébként ezek után ügyesen váltogatja a témákat, így sosem válik monotonná az olvasás. A következő fejezetekben az egyes színészek és karaktereik élményeit, életét ismerhetjük meg, megtoldva az éppen bemutatott évadhoz kapcsolódó információkkal. Így közelebbről megismerhetjük Helen McCrory, Benjamin Zephaniah (Jeremiah Jesus), Finn Cole (Michael Gray), Sophia Randle (Ada Thorne) vagy éppen Natasha O’Keeffe (Lizzie Stark) élményeit, de szerepet kapnak a mellékszereplők alakjában brillírozó Sam Neill vagy Tom Hardy is.
Egyetlen apróbb, szakmailag szokatlan megoldás zavar bele az olvasási élménybe: a különböző, egyébként közismert filmek megemlítésénél rendre az eredeti, angol címeket olvashatjuk, amit zárójelben, a szerk. megj. kiegészítéssel told meg az idehaza használt magyar cím – egyszerűbb lett volna szerk. nélkül csak a hazai filmcímet kiírni.
F@kkkkin’ Peaky Blinders rajongóknak és leendő sorozatnézőknek egyaránt! És most cool, lassított séta…!!!


