Alexandra Kiadó, 2014
184 oldal
Első megjelenés 1992-ben.
Magyar fordításban először 1994-ben.
Romantika a konyhában
Komoly érzelmeket váltott ki belőlem a könyv. Vágyat, hogy a földhöz vágjam, és talán ugráljak rajta egyet-kettőt. Kicsit magas benne ugyanis az egy oldalra eső közhelyek száma. Tudom, hogy illik szeretni ezt a könyvet, és az ebből készült filmet (mondjuk az tényleg jobb volt, még ha nem is tette magasra a lécet maga a regény), de én minden igyekezetem ellenére képtelen vagyok rá.
Nem szeretem, ha egy író rögtön magyarázkodással kezdi a könyvét, hogy tulajdonképpen miért is írta meg. Ez olyan mintha előre elnézést kérne azért, mert a történet uncsi, érdektelen, és talán még amatőr is. Nem mondom, hogy a Madison megye hídjai uncsi, érdektelen vagy éppen amatőr. De veszélyesen közel van hozzá.
Azt hiszem, azért született meg Robert James Waller regénye, hogy egyszer Meryl Streeppel versenyt hüppöghessünk a filmet nézve. Nos, a hüppögés szabadon választott. Ha tesztelnéd a könnycsatornáidat, akkor nézd meg az 1995–ben készült filmet, amelynek nem csak a főszerepét vállalta magára Clint Eastwood, hanem a rendezői székbe is ő ült.
Általában egy könyvet nagyon drasztikusan meg kell nyesegetni, hogy beleférjen a cselekmény egy másfél-két órás filmbe. A szív hídjai (ezt a címet kapta a keresztségben ugye a filmváltozat) esetében az a fura helyzet állt elő, hogy néhány új motívummal, apró részlettel kellett kiegészíteni a történetet. Azért ebből már sejthető, hogy nem egy furmányos sztoriról van szó. (Francesca, a negyvenpluszos háziasszony egy hét békés magányhoz jut, mikor családja elutazik egy vásárra. A vidéki kisvárosba téved Robert, aki fotós, és azért jön, hogy hidakat fényképezzen, de közben inkább egymásba szeretnek a nővel.)
Az egyik problémám, hogy az író valószínűleg kitűzte célként, már pedig magvas gondolatokat is elrejt a 184 oldalnyi szépelgésben. Ja, elrejtette. Alig találtam meg. Megemlíti, hogy Robert, a főhős vándor életmódja miatt úgy tekint magára, mintha egy zsákutca lenne az evolúcióban. Nos, annyira megtetszik a szerzőnek saját gondolata, hogy ettől fogva magát idézgeti. Azért fura ez a jelenség, mert Waller néha ki tud mászni a romantikában dagonyázásból. Néha belefutunk olyan érzelem gazdag mondatokba, mint „…a farm, akár egy követelőző fekvőbeteg, állandó odafigyelést igényelt…”. Ez szép.

Arról nem is szólva, hogy először a mesélő terhelt minket a szeretkezés aprólékos bemutatásával, majd a hősnőnk veszi át a szót egy levél erejéig, amelyben elmeséli gyerekeinek erotikus együttléteit egy fickóval, aki nem az apjuk. Értem én, hogy felnőttekként kezeli őket, de azért az mégis sok, hogy azt részletezi, a ház mely pontjain csinálták (mindenhol – ez is kiderül).

Kérek cselekményt!
A Madison megye hídjaiban nemigen van. Helyette részletesen leírja a szerző egy üveg sör asztalra kerülésének történetét. Főszereplő feláll, betolja a széket, felveszi az asztalról a kocsi kulcsot, kinyitja a szúnyoghálóajtót, nem hagyja becsapódni, hanem szép lassan becsukja, kinyitja a kocsit, kiveszi a sört, bla-bla-bla. (A fenti leírás csak illusztráció – a szerk.)
Ennek köszönhetően ez egy tökéletes forgatókönyv lett. És nem azért kelti ezt az érzést, mert a film szóról szóra követi a regényt (bár így van), hanem azért, mert az események unalmasan részletes leírása a legkevésbé sem irodalmi.
Azt hiszem, az bosszant a legjobban (és igen, ez a vesszőparipám), hogy tudom, ha egy nő írta volna, rásütnék, hogy nyálas. Így, hogy férfi a szerző, mélyen romantikus. Pfff.
A fotósként és zenészként is ismert Robert James Waller eredetileg pénzügyi ismeretekből doktorált, és később az Észak-iowai Egyetem egyik dékánja lett. A Madison megye hídjai volt az első regénye. Nyugdíjba vonulása után nem sokkal jelent meg. Nagy sikert aratott. 10 év és némi győzködés után megírta a folytatást is Ezernyi út porából címmel.



